茶伍提示您:看后求收藏(第40页,如何在怪谈遍地的世界活下去[综恐],茶伍,寂寞书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

对了,你父亲不喜欢维杰一家。瑞伊想了想,又补充道。

等车况平稳上路,西黛尔也安静下来。

她能确定自己大概不会再去拜访汉尼拔克莱特,大概也不会再遇见梅森维杰。

这两人是什么样的人,汉尼拔为何对她感兴趣,她也没有继续了解的兴趣。

看过那份心理分析的瑞伊心情明显好了不少,连带着西黛尔也轻松不少。

她打开那本汉尼拔赠送的童谣,微愕。

看似崭新的精致封皮内,居然有着被人翻动过的痕迹。西黛尔随便一翻,童谣自动停留在唯一被做出褶皱记号的那页。

这一页的书纸遍布褶皱,似乎有人在无数个深夜在此停驻、摩挲。

这张书页上记载着一首德国童谣。

森林里有个小矮人,平静又沉默。

他有一件紫色的小大衣,

告诉我,谁是那个小矮人,他独自站在树林里,

穿着他那紫红色的小大衣。

森林中有个小矮人,只有一条腿,

他头上戴着一顶帽子,

告诉我,谁是那个小矮人,他用一条腿站着,

戴着它那黑色的小帽子。

在这张书页的空白处,存在一堆黑色的笔迹。

下笔的人字体极其漂亮,线条却并不流畅,还能见到被糊成一团的黑色疙瘩,似乎跟汉尼拔的优雅形象颇为不符合。

西黛尔甚至能透过纸张,回想当初落笔之人的混乱纠结。

然而他还是将这段话写了出来。

西黛尔一字一句读下去。

我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各人吃自己儿女的肉和朋友的肉神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们。已有之事,后必再有,日光之下无新事。

在这段话之后,还有一行字。

所有犯罪就是罪的奴仆,不要效法这个世界。

这两段熟悉的话,让西黛尔瞬间回忆起来。

这些话都出自于。

但她未能看懂这首童谣和这些凌乱话语有什么关系,也想不通汉尼拔为何要把这本书送给她。

既然没能理解汉尼拔的意思,西黛尔也无心去探究毕竟她大概再也不会见到这个男人。

她随手合上书册,放在一边,静

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续阅读。

上一章 目 录 下一页
高辣小说相关阅读More+

惹火(公媳NP高h)

百无禁忌

老主嫩奴回忆集

帅呆

躲不开的桃花运(全)

北疆雪狼

主奴情结

庵爷

死皮赖脸缠上反派后(1v1)

居鱼安

童话保质期

林小枣