格卿提示您:看后求收藏(第121章,我和钢琴的3650个日子,格卿,寂寞书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

简一鸣的现场演奏效果是和路加同一档的存在,甚至还要更好一线,以约翰的目光来看,仅仅是贝一能有这种现场,与其说是作曲家和作品的加成,不如说是演奏者的实力。

国际上也只有那些成名已久的大家,才能让人不看作品光凭着人就把现场拉满的实力,不过也有一些例外,比如卫丛。

卫丛是出了名的现场型演奏家,作为现代演奏家里面即兴独一档的人,他每一次演奏的华彩部分从来没有跟过谱,往往是自己即兴演出,充满了惊喜和个人色彩。

从这个角度看,简一鸣果然是卫丛的学生。

不仅继承了卫丛这种即兴改编的大胆,还继承了卫丛腥-风-血-雨的体质。

约翰看上去还很认真地听在场所有评委的争论,实际上人已经神游天外。这种争论由来已久,简单概括就是“原著党”和“改编党”。前者要求尊重作曲家意图,力求完美体现作曲家时代的风格,保留原汁原味的原著味道,后者则是愿意根据时代和个人改编,鼓励加入个人色彩在经典曲目上,力求与时并进。

“这是亵渎!谁允许他这么演奏的,一个毛头小孩谁允许他擅作主张!”

“看看这个现场,看看听众的反应!这是实力的证明!”

“他没有一个音不在原谱上。”

“那个演奏方法就非常不尊重乐谱!”

“但贝多芬的原谱也没有说不能这么弹吧。”

……

这里其实还有一个非常复杂的问题——乐谱。

很多音乐家其实生前并不出名,他们最原始的手稿大量丢失,只能依靠出版社版本的乐谱,但是出版社的乐谱在出版的时候有可能经过了编辑等人的二次改编,根据自己的理解给作曲家添加标记甚至改谱的情况都有。

现代众多版本的乐谱当中公认比较靠近原著的只有三个版本,一是维也纳原始版本urtaxt,俗称小红本,二是德国骑熊音乐出版社barenreiter verg,俗称小蓝本,还有一个是亨乐版henle,灰蓝色封面。

但是这三个版本也无法保证能百分百还原作曲家的意图。

所以原著党存在“原著”问题,而改编党则存在“尺度”问题:怎么改编算合理?改编多少算合理?…… 所以细节都能引发一系列的争论。

现代古典音乐圈关于这两边的争论吵得最凶最热闹的那次,就是克劳德和卫丛吵架的那次,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续阅读。

上一章 目 录 下一页
高辣小说相关阅读More+

阴阳师(短篇)

地将仔细

催情香水(高h)

唐鱼鱼

从来相思从不解结

净乐丫头

零号侦查局(1v1,升级流,gb)

虎中小喵喵

被迫和黑心莲太子he了(1v1)

墨寻仙

穿到ABO的我弯了

钛白黄