朱砂提示您:看后求收藏(我不是救世主[基建]第273节,我不是救世主[基建],朱砂,寂寞书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“没有就好……”光球又绕了一圈,仿佛终于确定她没有这种念头,才嘟嘟囔囔地说,“你要搞清楚,你现在做的这些事,很多都对你完成任务没有好处!尤其是在无尽深渊——你又不能在无尽深渊生活,建立领地又有什么用?”

“那我也不能拿了信仰值就跑吧……”陆希敷衍地说,“不说别的,就说那些给我贡献了信仰值的人,他们之所以信仰我,就是希望以后能过上好日子。我拿到了他们的信仰,然后拍拍屁股走人,让他们再回去过从前的生活?过河拆桥也没有这么狠的。”

光球停下来看着她:“你只是来给自己赚取活下去的机会的。考虑这么多做什么?”

陆希两手一摊,直接甩锅:“那谁让你们把我投放到一个真实世界里来了呢?你以前就说了,这不是游戏。我身边都是真实的人,他们对我的信仰和期待都是真实的,我怎么能不考虑呢?”

光球被自己说过的话噎住了,半天才小声说:“什么信仰和期待,不过是索取罢了……”

陆希没听清楚它说什么,因为她发现朱丽亚的信封里还有一张小纸条。

把这张纸条一拿出来,陆希就觉得不大对劲,因为上头写的不是通用语,但她却觉得有点眼熟——这个,这好像法语啊!

陆希没学过法语,她对法语所有的印象,都来自于法语音乐剧《巴黎圣母院》的歌词,所以她一眼就从这行字里辨认出了一个词组—— ne,这是法语的“月亮”!

而在通用语里,月亮可不发这个音,而是近似英语的“穆恩”。而且在ne前面的那个,也是法语的冠词用法——反正陆希只知道法语有这么用的,毕竟她对外语真没什么研究,仅限于能阅读英文的专业资料而已。

所以她其实也就是对“月亮”这一个法语词汇熟悉,毕竟加拿大金嗓子唱的那首《月亮》实在太好听了。当然《大教堂时代》和《美人》也非常棒,然而大教堂的词汇太长她没记住,美人这个词则在这张纸条上没有……

但是,这不妨碍她确定,这纸条上写的应该是法语,就是不知道啥内容。

好家伙,当初她怎么就没花力气再多学门语言呢……书到用时方恨少,古人诚不欺我。

等下!陆希突然想起一件事来——辉光之国的历法就跟法国的共和历基本相同啊,她刚来的时候还想过这件事呢,莫不成这不是巧合,而是制定历法的那位国王,就是穿越同乡?

陆希连忙回忆自己在藏书室

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续阅读。

上一章 目 录 下一页
玄幻小说相关阅读More+

长生烛

慕许

摇曳之心

梦叶

爱莉的恰饭系列(全)

桜小路爱莉

被卖进山村的娇柔母亲

zhq

修仙归来多了个儿子

小马过河拆桥

六零大厂职工独生女

潆影