二环北路提示您:看后求收藏(第6章,大数据推来的男友,二环北路,寂寞书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

光学实验室有各式各样的高压放电管、薄膜干涉和发光设备,对于高二以后就没再碰过物理书的纪光山来说,就像一个光怪陆离的世界。

好在他之前背过一些专业词汇,知道干涉、跃迁、光子之类的名词怎么翻译。

随着讲解员的步伐,纪光山已经带着姜哲衍转完了大半个实验室,就在他以为快要结束时,讲解员把他们带到了一个发光球体前。

“这个装置叫做辉光球,在玻璃球中央有一个电极,形成类似点电荷的场……”

“?”纪光山听到讲解员说的第一句话,眼神就顿住了。因为专业词汇的储备有限,他实在想不出任何关于辉光的解释。

脑中闪过很多有关光的单词,但纪光山总觉得不对,等讲解员说完整句话,脑袋还是一片空白。

两人之间陷入短暂的沉默,纪光山知道自己没时间犹豫,硬着头皮糊弄过去:“this is a agic ball(这是一个有魔法的球。)”

为了掩饰紧张的情绪,他尝试引导姜哲衍和设备互动,从而减少专业知识的解说。

姜哲衍似乎察觉到了他的慌乱,很配合地走过去,把手放在辉光球上,顺着纪光山的话道:“it is really iraculo(确实很神奇。)”

说完,他又朝讲解员那边投去一个眼神。对方看明白了他的意思,总结道:“以上就是光学实验室的全部内容,感谢参观。”

听到结束语,纪光山终于松了口气,和姜哲衍扯了几句客套话,恨不得立刻收工回家。

走出实验室后,姜哲衍换回中文,简洁地点评道:“已经很不错了。”

“是吗?谢谢。”纪光山心不在焉地应了声,还沉浸最后的那个失误里。

做翻译不仅要快速地将意思表达清楚,更要让别人看起来游刃有余、毫不费劲。纪光山倒不是觉得所谓的“魔法球”翻得不够严谨,而是遇到生词的瞬间,自己过于紧张的表现。

在这点上,他还不是一个成熟的翻译官。

姜哲衍并没有揪着他的错误不放,继续问道:“之前接触过科技类的翻译吗?我感觉很多词你都说得很专业。”

“在面试前找了个原子能峰会的视频练了练手,平时很少接触。”纪光山如实回答。

“回去等消息吧,下周一就会出结果。”姜哲衍并没有挑明态度,“还有一点,针对不同的科普对象,有时候专业性

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续阅读。

上一章 目 录 下一页
高辣小说相关阅读More+

英雄共谋

混水八爪鱼

与遥(师徒)

顾我则笑

咸二代的自我修养

天云翔马

欲与色 (高H,NP)

嘉凝

炼记

成璧

忘记

没有犄角的鹿