不是尔尔啊提示您:看后求收藏(第308章 一个新人,陈太太别跑太远,不是尔尔啊,寂寞书屋),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

“张译,请您过目一下这份译稿。”

张行齐还在坚持主持杂志的工作,每期的内容他都会抽时间亲自过目。

他捏着重金属的钢笔,仔细翻阅并圈圈画画,眉头紧锁,“这是谁译的?”

从翻译的风格和专业度上来说张行齐不觉得有合作过……

这是一篇法文原稿,工笔很深,寓意深刻。可经过对比这篇翻译出来的东西却不尽人意。

从沉下去的脸可以看得出来他对这篇译稿不满意。

死板地将内容翻译出来,正确的意思没有完全表达,也没有翻译出原文的意境感。

这实在是谈不上是一篇好译稿。

杨助理想了想,“不太清楚,是国内的主编推荐上来的稿子。说是找有经验的译者翻译的。”

有经验翻译成这样?

张行齐眉头紧锁,“以后这样的稿子就不要拿来浪费我都时间。”

对于工作,他说认真严肃的。

“去找人重新译。”

翻译的水平太差,就算让其重新译也不会比现在好多少。个人能力不行,被换掉是理所应当的。

“是。”换人来译说明问题不小……

助理上前收走文件欲退出去时张行齐突然叫住了他,“你等等,把法文原稿发一份给我。我来找人翻译。”

杨助理跟随张行齐时间不短,有些惊讶,张行齐先生是鲜少做这样的事情的,一般只认稿而不认人的。

他几分诧异后还是说了“好”。

“您是新认识了什么优秀的译者吗?”不然怎么会亲自拿稿,给对方这样的机会。

张行齐眼睑低垂,让人看不到他的表情,“一个新人而已。”

到底优秀不优秀他也不确定,还得看实力说话。

张行齐看着邮箱里的英文原稿,静静地思附着。

看着窗外站在电线杆上的鸟儿,他思考了一下,打电话给某个报社的社长,“帮我叫一下你们报社的迪米来我办公室……对,来大使馆办公厅找我。”

“……不急,让她今天下班后来找我可以。”

这个机会他打算留给程清卿。

报社的合作已经告了一段落,而且他今天忙于公务并不在报社,只能让程清卿来找他。

他不知道的是,这一通电话令程清卿名声大噪。

都怪社长直接在公共

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续阅读。

上一章 目 录 下一页
言情小说相关阅读More+

凤唳九界,小王爷好多大舅哥

聆梵音

四合院:我老王住淮茹婚房隔壁

天下无忧

沧渺云烟

进击的女帝

与美女荒岛求生的日子

爱吃荷包蛋的茄子

我的极品前妻们

小柠檬酸小柠檬甜

枳木落满霜

小岛屿啦